メインコンテンツへスキップ

シナリオ

鈴木さんはアパレル商社で 8 年間、貿易フォローを担当しています。最も負担が大きいのが、海外顧客から届く英文 Tech Pack の処理です。20 ページ超の PDF、30 以上の計測ポイント、英文用語、許容差表、7 サイズ分の分数値が含まれています。 これまでは PDF を開き、行ごとに翻訳し、数値を 1 つずつ Excel に手入力していました。1 件の Tech Pack に 2〜3 時間はかかります。特に怖いのは、半インチを 1/4 インチと読み違えること。昨年はそのミスでロット返品となり、会社は数十万円の損失を被りました。 最近、チームリーダーから QoderWork を試すよう勧められました。

ファイル準備

鈴木さんは顧客から届いた最新の Tech Pack を 1 つのフォルダにまとめました。
デスクトップ/発注-2024SS-顧客ABC/
├── ABC-SS24-Style001-TechPack.pdf
├── ABC-SS24-Style002-TechPack.pdf
└── ABC-SS24-Style003-TechPack.pdf

操作手順

1

フォルダを選択

QoderWork で 発注-2024SS-顧客ABC フォルダを選択します。
2

プロンプトを入力

ダイアログにプロンプトを入力します。

プロンプト例

顧客から届いた英文 Tech Pack PDF を、1 件ずつ処理してください:
1. すべての計測ポイント(POM)を抽出し、英文用語を日本語に翻訳
2. 以下の形式で Excel に整理:
   - 列:計測部位 / 英文名 / 日本語名 / 許容差(+/-)
   - 行:S / M / L / XL / XXL / XXXL 各サイズの数値
3. 分数値は元の精度を維持(1/2"、3/4" など)
4. 各 Style ごとに 1 シート、ファイル名に Style 番号を含める
分数単位の正確性に特に注意してください。製造品質に直結します。

QoderWork の実行内容

QoderWork は 3 件の PDF を自動で読み込み、複雑な表レイアウトと英文用語を認識し、10 分以内に標準的な日英サイズ表の Excel を出力しました。鈴木さんが確認したところ、30 以上の計測ポイント、7 サイズ分のデータはすべて正確で、混同しやすい分数単位も問題ありませんでした。

継続利用

新しい発注が届いたら、新しい Tech Pack PDF を対応する発注フォルダに入れ、「新しい Style の Tech Pack が 2 件届きました。これまでの形式で処理してください」と指示するだけです。QoderWork は新規ファイルを自動認識し、同じ形式で出力します。鈴木さんは「Style001 と Style002 のサイズ差を比較し、異なる箇所をマークしてください」といったクロスチェックも依頼しており、以前は半日かかっていた作業が 2 分で済むようになりました。

主要成果

項目内容
時間短縮2〜3 時間/件から 10 分/3 件へ
正確性100%。分数の読み間違いによる数十万円規模の損失を回避
蓄積活用発注フォルダの整理が整うほど、後続処理がスムーズに
ユーザーの声:「正確率 100% で、数十万円の損失を防げました。」

活用のコツ

この事例のポイントは、プロンプトで出力形式と精度要件を明確に定義したことです。鈴木さんは「Tech Pack を整理して」と曖昧に依頼せず、Excel の列構成(計測部位/英文名/日本語名/許容差)と行構成(S/M/L/XL 各サイズ)を具体的に指定し、「分数値は元の精度を維持」「分数単位の正確性に特に注意」と品質のラインを明示しました。精度が重要なタスクでは、プロンプトに「出力の形」と「絶対に間違えてはいけない点」を書くことが、信頼できる結果につながります。